terça-feira, 25 de dezembro de 2012

Lição 37 - Palavras Interrogativas IV - Quanto? Quão?


안녕하세요, pessoal!

Continuando nossa série de lições sobre 의문사, ou palavras interrogativas da língua coreana; veremos hoje como perguntar os preços das coisas, bem como se informar sobre as dimensões.

얼마
Quanto

A palavra 얼마 tem o seu uso bastante restrito, e é usada para se perguntar sobre o preço, bem como indicar uma certa quantidade de alguma coisa. Observem os exemplos:

이거 - isto
저 - aquele
떠돌이 - mendigo
떠돌이한테 - para o mendigo
돈 - dinheiro
이다 - ser
내다 - pagar
주다 - dar

이거 얼마예요? - Quanto é isto? 
*A maneira mais comum de se perguntar o preço das coisas em coreano

얼마 냈어요? - Quanto você pagou?

저 떠돌이한테 돈 얼마를 줬어요. - Eu dei dinheiro para aquele mendigo.
*Uma certa quantia de dinheiro

Vejamos a segunda palavra da nossa lição de hoje:

얼마나
Quão

Usamos a palavra 얼마나 quando queremos saber a dimensão do atributo de uma certa coisa. No português brasileiro do dia a dia, raramente usamos a palavra Quão que serve para a mesma coisa. (Quão alto? Quão belo? Quão difícil?), ao invés disso, preferimos utilizar diferentes estruturas: Qual o tamanho? Qual é a altura? Qual o grau de dificuldade?. Confuso? Relaxem! Vejamos na prática como utilizar 얼마나:

여기 - aqui
자주 - frequentemente
그 - esse
이 - este
여자 - mulher
남자 - homem
한국어 - língua coreana
상자 - caixa
오다 - vir
아름답다 - ser bonita
어렵다 - ser difícil
크다 - ser grande, ser alto
무겁다 - ser pesado

여기에 얼마나 자주 와요? - Com qual frequência você vem aqui?

그 여자가 얼마나 아름다워요? - Quão bela é essa menina?
* Essa menina é muito bonita? / O quanto de beleza tem essa menina?

한국어가 얼마나 어려워요? - Quão difícil é a língua coreana?
*Coreano é muito difícil? / Qual o grau de dificuldade da língua coreana?

이 남자가 얼마나 커요? - Qual alto é este homem?
*Qual a altura deste homem?

상자가 얼마나 무거워요? - Quão pesada é a caixa?
*Qual o peso da caixa?

Acima vocês devem ter notado a "conjugação irregular" de alguns verbos descritivos. Na verdade, eles não são tão irregulares assim e seguem um padrão que estudaremos futuramente. ^^

아름답다 => 아름다워요
어렵다 => 어려워요
무겁다 => 무거워요
크다 => 커요

E um bônus para encerrar: Hoje é natal e os sul-coreanos também comemoram!. :D É uma das épocas do ano em que a paisagem por lá fica bastante bonita com as decorações natalinas combinando com o clima natural de neve por todo o país e assim como nós, eles aproveitam para trocar presentes e votos de felicidade. Apesar de ser um país com quase metade da população sem religião e ter menos de 30% de Cristãos, a influência americana foi tamanha que até a maneira de se desejar feliz natal é uma coreanização da expressão inglesa Merry Christmas!

메리 크리스마스!
Feliz Natal!

Essa semana também se celebra o aniversário de 9 anos de carreira do DBSK <3 que debutou cantando a tradicional canção natalina O Holy Night ao lado da Kwon Boa. ^^


Até a próxima e um feliz natal, pessoal!

메리 크리스마스! :D

segunda-feira, 10 de dezembro de 2012

Lição 36 - Palavras Interrogativas III - Por quê? Como?



안녕하세요, pessoal!

Na lição de hoje veremos mais duas palavras interrogativas bastante utilizadas na língua coreana. 

Por que


Utilizamos  apenas em frases interrogativas e funciona da mesma maneira que a expressão "por que" da língua portuguesa:

전화하다 - telefonar
오다 - vir
그제 - antes de ontem

왜 전화했어요?
Por que você telefonou?

그제 왜 안 왔어요? - Por que você não veio antes de ontem?

Vejamos a segunda palavra de hoje, e se vocês já assistiram algum k-drama ou filme coreano, com certeza já ouviram bastante. :P

어떻게
Como

Utilizamos 어떻게 para perguntar "como" uma ação é realizada.

지갑 - carteira de dinheiro/documentos
저거 - aquilo
하다 - fazer
찾다 - encontrar, achar

지갑을 어떻게 찾았어요?
Como você achou sua carteira?

저거 어떻게 했어요? - Como você fez aquilo?

O advérbio 어떻게 tem sua origem no verbo descritivo 어떡하다 "ser de uma tal forma" que é muito utilizado em coreano como força de expressão na sua conjugação do tempo presente 어떡해? para demonstrar os seguintes sentimentos dependendo da maneira como é falada:

  • 1 - Com tom de espanto - Para expressar surpresa ao ouvir algo inesperado tanto bom quanto ruim.
  • 2 - Repetidamente com tom de desespero ou tristeza - Para demonstrar inconformismo em uma situação ruim. 

E pra encerrar a lição de hoje, vejam só a reação do G-Dragon <3 ao descobrir que uma gravação não tinha ficado do jeito que ele esperava. ^^


Se vocês ainda não conheciam, aposto que não vão esquecer como usar 어떡해? nunca mais! kkkkkk
Até mais pessoal!

잘 있어! 

domingo, 9 de dezembro de 2012

Lição 35 - Palavras Interrogativas II - Quem?



안녕하세요, pessoal

Na lição de hoje veremos mais uma palavra interrogativa da língua coreana que é utilizada em duas formas diferentes.

누구
Quem


Utilizamos a palavra  누구 quando queremos saber simplesmente "quem" é uma pessoa.

저 - aquele
사람 - pessoa
이다 - ser

저 사람이 누구예요?
Quem é aquela pessoa?

Para se perguntar "quem" realiza uma ação, utilizamos uma palavra derivada de 누구 mais a partícula de sujeito  . 

누가
Quem
이거 - isto
하다 - fazer

이거 누가 했어요?
Quem fez isto?


Vamos praticar o uso de 누가 com o vocabulário abaixo:

그거 - isso
저거 - aquilo
어제 - ontem
전화하다 - telefonar
오다 - vir
만들다 - fazer, fabricar
사다 - comprar

누가 전화했어요? - Quem telefonou?

어제 누가 왔어요? - Quem veio ontem?

그거 누가 만들었어요? - Quem fez isso?

누가 샀어요? - Quem comprou?

Por hoje é só pessoal, e espero que tenha ficado claro a diferença entre os usos de 누구 e 누가. Qualquer dúvida, é só perguntar!

잘 있어! ^^

domingo, 2 de dezembro de 2012

Lição 34 - Palavras Interrogativas I - O Que? Onde? Quando? / Estações do Ano



안녕하세요, pessoal!

A partir dessa lição iniciaremos os nossos estudos sobre as palavras interrogativas da língua coreana. Ou seja, palavras que nos ajudam a  elaborar perguntas de maneira bem estruturada.

O que

A palavra   é usada quando você quer perguntar "o que é" uma coisa
é a abreviação da palavra 무엇 que é utilizada em textos mais formais, porém é raramente ouvida na linguagem falada mesmo em conversas no grau polido formal. 

이거 뭐예요? - O que é isso?

Quando usada como objeto da frase, a palavra é geralmente dita como ou com menos frequência como 뭐를. A forma 무엇을 é encontrada em textos mais formais.

사다 - comprar

뭘 사고 싶어요? - O que você quer comprar?

Porém, como já vimos em lições anteriores, quando o sentido da frase é claro, podemos abrir mão das partículas, o que ocorre com muita frequência principalmente na linguagem informal. Ou seja, a frase acima poderia ser dita como simplesmente: 뭐 사고 싶어요?

어디
Onde

어디 é usado quando querermos perguntar "onde" está alguma coisa ou se passa uma ação. Como é uma palavra que denota lugar, podemos usá-la com as partículas indicadoras de lugar  ou 에서.

병원 - hospital
내일 - amanhã
있다 - ter, estar
살다 - viver, morar

병원은 어디에 있어요? - Onde fica o hospital?

내일 어디에 가요? - Onde você vai amanhã?
*Apesar de indicar uma ação, devemos usar com o verbo 가다  a partícula de lugar 에 e nunca 에서. 

어디에서 살았어요? - Onde você morava?

Mais uma vez, vale lembrar que o uso de partículas é opcional quando o sentido da frase é claro. ;)

언제
Quando

Utilizamos 언제 para perguntarmos "quando" se passa uma ação. Apesar de ser uma palavra que denota tempo, 언제 não é seguida da partícula de tempo 에!

일본어 - língua japonesa
영국 - inglaterra
공부하다 - estudar
오다 - vir

언제 일본어를 공부할 거예요? - Quando você vai estudar japonês?

언제 영국에서 왔어요? - Quando você veio da Inglaterra?

Para complementar a lição de hoje, vamos estudar o vocabulário relacionado às estações do ano. ^^

봄 - 여름 - 가을 - 겨울
Primavera - Verão - Outono - Inverno

어머니 - mãe
브라질 - brasil
너무 - muito
아름답다 - ser bonito
너무 - muito
좋아하다 - gostar
싫어하다 - não gostar

봄을 좋아해요. - Eu gosto da primavera.

제 어머니가 여름에 브라질에 가고 싶어해요. - Minha mãe quer ir ao Brasil no verão.

한국에는 가을이 너무 아름다워요. - O outono é muito bonito na Coreia do Sul.

겨울을 싫어해요. - Eu não gosto do inverno.

E antes de ir, deixo para vocês a dica de filme 봄 여름 가을 겨울... 그리고 봄 que acompanha o amadurecimento de um jovem monge guiado pelo seu mestre, onde cada estação representa uma fase de sua vida. Vejam só o trailer!


Por hoje é só. Até mais, pessoal!

잘 있어! ^^