domingo, 2 de dezembro de 2012

Lição 34 - Palavras Interrogativas I - O Que? Onde? Quando? / Estações do Ano



안녕하세요, pessoal!

A partir dessa lição iniciaremos os nossos estudos sobre as palavras interrogativas da língua coreana. Ou seja, palavras que nos ajudam a  elaborar perguntas de maneira bem estruturada.

O que

A palavra   é usada quando você quer perguntar "o que é" uma coisa
é a abreviação da palavra 무엇 que é utilizada em textos mais formais, porém é raramente ouvida na linguagem falada mesmo em conversas no grau polido formal. 

이거 뭐예요? - O que é isso?

Quando usada como objeto da frase, a palavra é geralmente dita como ou com menos frequência como 뭐를. A forma 무엇을 é encontrada em textos mais formais.

사다 - comprar

뭘 사고 싶어요? - O que você quer comprar?

Porém, como já vimos em lições anteriores, quando o sentido da frase é claro, podemos abrir mão das partículas, o que ocorre com muita frequência principalmente na linguagem informal. Ou seja, a frase acima poderia ser dita como simplesmente: 뭐 사고 싶어요?

어디
Onde

어디 é usado quando querermos perguntar "onde" está alguma coisa ou se passa uma ação. Como é uma palavra que denota lugar, podemos usá-la com as partículas indicadoras de lugar  ou 에서.

병원 - hospital
내일 - amanhã
있다 - ter, estar
살다 - viver, morar

병원은 어디에 있어요? - Onde fica o hospital?

내일 어디에 가요? - Onde você vai amanhã?
*Apesar de indicar uma ação, devemos usar com o verbo 가다  a partícula de lugar 에 e nunca 에서. 

어디에서 살았어요? - Onde você morava?

Mais uma vez, vale lembrar que o uso de partículas é opcional quando o sentido da frase é claro. ;)

언제
Quando

Utilizamos 언제 para perguntarmos "quando" se passa uma ação. Apesar de ser uma palavra que denota tempo, 언제 não é seguida da partícula de tempo 에!

일본어 - língua japonesa
영국 - inglaterra
공부하다 - estudar
오다 - vir

언제 일본어를 공부할 거예요? - Quando você vai estudar japonês?

언제 영국에서 왔어요? - Quando você veio da Inglaterra?

Para complementar a lição de hoje, vamos estudar o vocabulário relacionado às estações do ano. ^^

봄 - 여름 - 가을 - 겨울
Primavera - Verão - Outono - Inverno

어머니 - mãe
브라질 - brasil
너무 - muito
아름답다 - ser bonito
너무 - muito
좋아하다 - gostar
싫어하다 - não gostar

봄을 좋아해요. - Eu gosto da primavera.

제 어머니가 여름에 브라질에 가고 싶어해요. - Minha mãe quer ir ao Brasil no verão.

한국에는 가을이 너무 아름다워요. - O outono é muito bonito na Coreia do Sul.

겨울을 싫어해요. - Eu não gosto do inverno.

E antes de ir, deixo para vocês a dica de filme 봄 여름 가을 겨울... 그리고 봄 que acompanha o amadurecimento de um jovem monge guiado pelo seu mestre, onde cada estação representa uma fase de sua vida. Vejam só o trailer!


Por hoje é só. Até mais, pessoal!

잘 있어! ^^

11 comentários:

  1. Na frase 내일 어디에 가요? o correto não seria 내일 어디에 갈 거예요?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. o presente também serve para expressar o futuro em coreano.

      Excluir
  2. Só pra ajudar: inverno é 겨울, e não 겨을. Obrigado pelos posts. São os melhores em português.

    ResponderExcluir
  3. Eu poderia simplesmente dizer:
    내일 어디 가에요 ou 내일 어디에 가에요?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Posso estar errado, mas acredito que todas as duas formas estão erradas. Acredito que o correto seria "내일 어디에 가요?" (assim como o Elias colocou)

      Excluir
  4. Se mãe é 어머니 então o que é 엄마?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. 엄마 é mãe também. só que 어머니 é mais formal..

      Excluir
    2. Esse "Eomma" pode ser traduzido como "mamãe" é mais usado por crianças eu quando a mãe se se referencia a ela mesma com a criança... Eu vi isso pelo menos, não sei se esta realmente certo

      Excluir
  5. 무엇을 é lido como?
    muosur ou muotur?

    ResponderExcluir